Out Of The Blue Là Gì

     

Kính chào quí vị thính giả. Xin mời quý vị theo dõi bài học THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài xích số 94 của đài tiếng nói của một dân tộc Hoa Kỳ, vì chưng Hằng chổ chính giữa và Christopher Cruise phụ trách.

Bạn đang xem: Out of the blue là gì

The words that we are going lớn learn today are OUT OF THE BLUE & THE LAST STRAW.

Hai tự mà bọn họ học lúc này là OUT OF THE xanh và THE LAST STRAW.

Mai Lan has been friends with Lynn for many years. They were high-school classmates, then they both worked part-time at the same department store. Occasionally, they và some others would go out for fun together. Mai Lan & Lynn don’t see each other much these days.

Mai Lan và Lynn là bạn đã những năm. Chúng ta là bạn làm việc ở trung học, rồi chúng ta cùng làm việc ở một mến xá. Thỉnh phảng phất hai tín đồ và vài các bạn khác cùng đi dạo vui với nhau. Hồi này thì Mai Lan cùng Lynn ít chạm mặt nhau.

MAI LAN: Mike. Vị you remember Lynn, my high-school classmate?

Mike. Anh bao gồm nhớ Lynn, cô bạn ở trung học cùng với tôi không?

MIKE: Yes. She’s the good-looking girl who’s quite talkative, right?

Có. Cô ta đẹp với nói nhiều, cần không?

MAI LAN: That’s right. Ah! vị you really think she’s good-looking? Are you dreaming about her? Just let me know straightforwardly, OK!

Đúng đó. À, anh thực nghĩ về cô ta đáng yêu hả? tất cả mơ đến cô ta không? Cứ nói thẳng với tôi đi nhé!

MIKE: Mai Lan. Are you upset with me for saying she’s good-looking? I’m sorry! I…

Mai Lan. Cô gồm giận tôi bởi vì tôi nói cô ta xinh tươi à? Xin lỗi. Tôi...

MAI LAN: Ha ha! I was just kidding.

Ha ha! Tôi nói đùa đấy mà.

MIKE: I’d be happy if you were not kidding. If you were jealous, I’d be happy! I want to be special to lớn you, only you.

Tôi siêu vui trường hợp cô ko nói nghịch như vậy. Trường hợp cô ghen, tôi càng mừng. Tôi ý muốn là người quan trọng của cô, của một mình cô thôi.

MAI LAN: Mike, come on. You’re already a special one khổng lồ me. But you being handsome, smart và charming, you’re special to lớn many, I know.

Thôi mà, Mike. Anh đặc trưng với tôi rồi. Anh đẹp trai, giỏi, duyên dáng, anh đặc biệt quan trọng với không ít người lắm, tôi biết mà.

MIKE: OK, Mai Lan. Thank you for thinking positively about me, but no thanks. I don’t deserve what you said. Now, tell me more about Lynn.

OK Mai Lan. Cám ơn cô nghĩ tốt về tôi, tuy thế không, không... Tôi không xứng đáng những điều cô nói. Thôi, thủ thỉ về Lynn đi.

MAI LAN: So, you know Lynn và I are not particularly close friends, but we treated each other well & got along OK.

Vậy anh biết là Lynn cùng với tôi chưa hẳn là bạn bè thiết, nhưng mà đối xử xuất sắc với nhau cùng nhẹ nhàng với nhau.

MIKE: và now? What’s going on?

Và hiện nay thì sao? có chuyện gì?

MAI LAN: The last time I spent some time with Lynn was at Beth’s birthday party, two months ago. We had a good conversation, nothing out of the ordinary.

Lần chót tôi gập và chuyện trò với Lynn là sinh sống tiệc sinh nhật Beth nhì tháng trước đây. Tụi tôi thì thầm vui vẻ, không có gì không giống thường.

MIKE: Then what? I’m getting curious!

Rồi sao? Tôi đang thắc mắc đây.

Xem thêm: Ưu Nhược Điểm Của Sữa Optimum Gold Có Tốt Không, Có Tăng Cân Cho Bé Không

MAI LAN: Then last week, I ran into her at the supermarket. I walked to lớn her khổng lồ say hello. Out of the blue, she told me in a loud voice “Don’t you ever talk to lớn me again”.

Rồi tuần trước, tôi bất ngờ gặp cô ta sống chợ. Tôi đi tới để chào, thì thầm với cô. "Out of the blue" cô ta cao giọng "Đừng khi nào nói chuyện cùng với tôi nữa".

MIKE: That’s strange. What’s the matter with her? But you just used an interesting idiom “out O-U-T of the xanh B-L-U-E”. Tell me how you would explain it khổng lồ a non-English speaker.

Kỳ thế. Sao cô ta lại như vậy? nhưng lại cô vừa cần sử dụng một thành ngữ hay "out O-U-T of the blue B-L-U-E". Nói tôi nghe cô làm cho sao phân tích và lý giải thành ngữ này cho một người lừng chừng tiếng Anh.

MAI LAN: “Out of the blue” means suddenly, unexpectedly, without warning. So “out of the blue” Lynn was rude to lớn me. I don’t know why.

"Out of the blue" tức là bất ngờ, không báo trước. Bất thần Lynn giận dữ với tôi. Tôi không hiểu tại sao.

MIKE: Mai Lan, I hope you didn’t get back at her. When one’s angry, the other should be patient khổng lồ avoid confrontation.

Mai Lan. Tôi hy vọng cô không "đốp" lại. Khi 1 người nổi giận, fan kia nên kiên trì để tránh gây gổ.

MAI LAN: Well. I was so shocked I had no reaction and she walked away immediately.

Ồ. Tôi kinh ngạc quá không kịp bao gồm phản ứng cùng cô ta quay lưng đi ngay.

MIKE: I’m sorry. That was unpleasant. But who knows, Lynn may think again and you two can be friends again.

Tôi thấy xứng đáng tiếc. Thiệt là hèn vui. Nhưng biết đâu Lynn quan tâm đến lại với hai bạn lại thành chúng ta trở lại.

MAI LAN: I don’t think that’s possible. I didn’t tell you, but Lynn had treated me unkindly a couple of times. This is the over of our friendship.

Tôi không cho là điều đó rất có thể xẩy ra. Tôi không nói cùng với anh, chứ Lynn đang không tốt với tôi mấy lần. Tình các bạn từ nay chấm dứt.

MIKE: You want khổng lồ say that the last incident is the last straw in your relationship with her?

Cô hy vọng nói câu hỏi đó là "the last straw" trong tương tác giữa nhì người?

MAI LAN: The last straw?

The last straw?

MIKE: Yes. “The last L-A-S-T straw S-T-R-A-W” in this context doesn’t refer to lớn a dried grass stalk, but the latest in a series of undesirable events that make you feel you cannot tolerate a situation anymore.

Phải. "The last L-A-S-T straw S-T-R-A-W" ở chỗ này không nói tới cọng cỏ khô mà lại nói về việc kiện sau cùng trong một loạt sự khiếu nại không giỏi xẩy ra làm cho cô không chịu đựng được nữa.

MAI LAN: Yes. Lynn, out of the blue, seriously hurt my feelings. And that is the last straw. I don’t think we’ll be friends again.

Đó. Bất thần Lynn có tác dụng tôi rất ai oán lòng và đó là chuyện lần chót. Chắc hẳn rằng hết tình bạn.

Xem thêm: Unit 11 Lớp 11: Writing - Writing Unit 11 : Sources Of Energy

Hôm nay bọn họ vừa học nhì thành ngữ: OUT OF THE xanh nghĩa là BẤT NGỜ, cùng THE LAST STRAW tức là LẦN CHÓT. Hằng trung tâm và Christopher Cruise xin hẹn gặp lại quý khách trong bài học tới.